Chúng ta học tiếng Nga – Bài 13
14.05.2011, 15:56
|
|
© Photo: RIA Novosti
|
Đan Thi và Tania Rumyantseva tiếp nối chương trình “Chúng ta học tiếng Nga”.
***
Xin chào các bạn!
ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Thế
nào, các bạn thân mến, bạn đã học thuộc đoạn hội thoại mà chúng tôi đã
đề nghị trong bài học trước? Nếu bạn nhớ kỹ rồi thì phần hội thoại đó sẽ
giúp bạn trong giao tiếp đời sống hàng ngày. Khi biết những từ mới và
thay thế vào các mẫu đã nắm vững, chúng ta sẽ giao tiếp thoải mái hơn,
phong phú và thú vị hơn. Còn hôm nay chúng ta sẽ xem xét gần hơn một
chút về một trong những đề tài khó của ngôn ngữ Nga đối với người nước
ngoài – đó là biến đổi đuôi của từ (vĩ tố) theo cách. Các danh từ, tính
từ và đại từ trong tổ hợp câu tiếng Nga có sự thay đổi vĩ tố (phần
đuôi) tùy theo cách. Bởi tính từ và đại từ có liên quan chặt chẽ đến
danh từ, để cùng với nó tạo thành nhóm thống nhất, ta sẽ phải lưu ý sao
cho chúng phù hợp với nhau. Ví dụ:
МОЙ РОДНОЙ ГОРОД - ПЛЕС. ЭТОТ МАЛЕНЬКИЙ СТАРЫЙ ГОРОД НАХОДИТСЯ НА РЕКЕ ВОЛГЕ.
Thành phố quê hương của tôi là Ples. Thành phố nhỏ cổ kính này nằm trên (bờ) sông Volga.
Chúng
ta cùng xem xét nhóm từ ЭТОТ МАЛЕНЬКИЙ СТАРЫЙ ГОРОД. ГОРОД là danh từ
bất động vật giống đực số ít. ЭТОТ là đại từ chỉ định để xác định rõ đối
tượng cụ thể đang nói đến, là thành phố này. Trong nhóm, đại từ ЭТОТ có
quan hệ gắn với danh từ ГОРОД, vì thế đại từ chỉ định ЭТОТ hiển nhiên
cũng cần ở cách giống đực số ít. МАЛЕНЬКИЙ và СТАРЫЙ là các tính từ.
Tất nhiên, chúng cũng phải là giống đực số ít. Trong câu này, toàn bộ
nhóm gồm bốn từ đều có vĩ tố thống nhất thích ứng phù hợp ở cách 1-
nguyên cách. Danh từ chủ ngữ nguyên thể, còn đại từ và các tính từ - kết
thúc bằng vần OT – trong ЭТОТ và -ИЙ trong МАЛЕНЬКИЙ, -ЫЙ trong СТАРЫЙ.
Cách tiếp theo của ngôn ngữ Nga – là cách 2 hay còn gọi là sinh cách. Những từ trong cách này trả lời cho câu hỏi НЕТ ЧЕГО?
ЭТОГО МАЛЕНЬКОГО СТАРОГО ГОРОДА НЕТ НА КАРТЕ.
Thành
phố nhỏ cổ kính này không có trên bản đồ. Danh từ kết thúc bằng -A –
ГОРОДА. Đại từ và tính từ có vĩ tố -ОГО - МАЛЕНЬКОГО СТАРОГО. Ở đây, xin
các bạn lưu ý, với vĩ tố -ОГО trong tiếng Nga khi đọc ta cần phát âm là
-АВО: ЭТАВО МАЛЕНЬКАВО СТАРАВО ГОРОДА
ЭТОГО МАЛЕНЬКОГО СТАРОГО ГОРОДА НЕТ НА КАРТЕ.
Cách 3 trong tiếng Nga còn được gọi là tặng cách.
ЭТОМУ МАЛЕНЬКОМУ СТАРОМУ ГОРОДУ 500 ЛЕТ. Thành phố nhỏ cổ kính này 500 năm (tuổi).
Các
từ trong cách này trả lời cho câu hỏi ЧЕМУ? Danh từ trong câu cách 3 có
đuôi -У – ГОРОДУ, đại từ và tính từ kết thúc bằng vĩ tố - ОМУ –
ЭТОМУ; МАЛЕНЬКОМУ СТАРОМУ ГОРОДУ.
Trong bài học
này, chúng ta đã làm quen với ba cách của tiếng Nga. Để củng cố kiến
thức mới về cách, hiển nhiên phải ôn luyện nhiều. Đề nghị các bạn dùng
nhóm từ sau:
ТОТ СПОРТИВНЫЙ КЛУБ. Câu lạc bộ thể thao này.
Xin lưu ý về qui tắc phát âm vô thanh với vần cuối từ. Nếu ГОРОД ta đọc thành ГОРОТ, thì КЛУБ là КЛУП.
ЭТОТ ВЫСОКИЙ ДОМ. Ngôi nhà cao này.
ЧУЖОЙ КОМПЬЮТЕР. Máy tính của người khác.
Với
những nhóm từ nêu trên, các bạn hãy lập ra bảng và biến đổi các từ
trong từng nhóm theo 3 cách mà hôm nay chúng ta đã biết: cách 1-nguyên
cách, cách 2-sinh cách và cách 3-tặng cách. Nếu muốn kiểm tra xem mình
biến đổi vĩ tố các từ theo cách đúng chưa, các bạn có thể tham khảo
trang điện tử của Đài "Tiếng nói nước Nga" theo địa chỉ: http://vietnamese.ruvr.ru.
Các
bạn thân mến, bài học tiếng Nga của chúng ta hôm nay đến đây
tạm dừng. Chúng tôi sẽ nhắc lại bài học này vào thứ Bẩy tới
để các bạn có thể củng cố kiến thức mới. Tất nhiên muốn có kết
quả tốt thì cần tập luyện nhiều. Chúc các bạn thành công. Xin tạm
biệt và hẹn tới cuộc gặp mới trên làn sóng điện của Đài
"Tiếng nói nước Nga".
ДО СВИДАНЬЯ!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét